New Jersey

In New Jersey, dem direkt an New York angrenzenden Bundesstaat, scheint so etwas wie ein schleichender Besitzerwechsel stattgefunden zu haben. Zwar sehen die Städte exakt so aus, wie man sich amerikanische Städte vorstellt – also ein bisschen eintönig und auswechselbar –, aber die Menschen, die darin leben, sind überwiegend Zugewanderte der ersten Generation und ihre Kinder, die bereits in den Staaten geboren wurden. Auf den Straßen, in den Shopping-Malls, an der Tankstelle, im Supermarkt, nahezu überall hört man fast nur noch Spanisch. Die in den USA Geborenen sprechen natürlich in der Regel beide Sprachen, aber für einen Spanisch-Muttersprachler besteht überhaupt keine Veranlassung, noch irgendeine Notwendigkeit, jemals Englisch zu sprechen. Man kommt überall mit Spanisch durch. Die Auslagen in den Geschäften, die Werbung, Anzeigen – alles ist zweisprachig beschriftet bzw. verfasst, wenn nicht gleich nur auf Spanisch. Es gibt spanischsprachiges Fernsehen und Zeitungen auf Spanisch. Manche der Einwanderer der ersten Generation sprechen auch nach Jahrzehnten in den USA nur sehr schlechtes Englisch, so dass man schon genau hinhören muss, um sie überhaupt zu verstehen.

Meiner Frau, die Spanisch als Muttersprache spricht, war das alles schon ein bisschen unheimlich. Selbst auf sie wirkte diese Entwicklung wie eine feindliche Übernahme. So lange wir uns nicht gerade direkt in Newark (wo es tatsächlich noch vorkommt, dass man Englisch spricht), sondern in den kleineren Städten drumherum aufhielten, musste sie sich nie der englischen Sprache bedienen. Natürlich hätte man auch Englisch sprechen können, aber auf Spanisch ging alles viel einfacher und schneller: Im Elektronikshop wurden wir selbstverständlich auf Spanisch bedient. Im Verlaufe des Verkaufsgesprächs stellte sich heraus, dass der Verkäufer Ecuadorianer ist oder vielmehr Sohn ecuadorianischer Eltern, die in die Staaten eingewandert sind. Bei Marshalls, einem Kaufhaus für Bekleidung und Wohungseinrichtungen, stammte der Verkäufer ebenfalls aus Ecuador oder jedenfalls seine Eltern. Er selbst ist in den USA geboren und somit Amerikaner, aber die kulturelle Herkunft prägt. Anders als in Texas versucht man nicht schamvoll zu verheimlichen, woher man selbst stammt oder die Eltern. Die Hispanics sind in weiten Teilen des Bundesstaates längst in der Mehrheit und müssen sich nicht mehr verstecken.

Beim Abflug aus den USA gab es am Flughafen Probleme und es schien einen bangen Moment lang fraglich, ob wir die Reise überhaupt fortsetzen könnten. Meine Frau, die die Tickets gebucht hatte, regelte schließlich alles, ohne auch nur einmal auf das Englische zurückgreifen zu müssen. Der Angestellte der Fluglinie, der uns eincheckte und uns sehr half, stammte übrigens – na, woher wohl? – aus Ecuador, und zwar aus Portoviejo, einem Ort, der in der Nähe der Heimatstadt meiner Frau liegt. Man verständigte sich schnell, denn man hatte in denselben Restaurants gegessen und dieselben Strände besucht. Ich fragte mich einen Augenblick lang, ob ich eifersüchtig sein sollte, aber dann wurde mir klar, dass er viel zu jung war – und zu nett, wirklich nett, nicht diese aufgesetzte Business-Freundlichkeit. Wir haben ihm viel zu verdanken. Hoffentlich bleiben wir in Kontakt.

Hinterlasse einen Kommentar

Diese Seite verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden..